Victoria (antaresna) wrote,
Victoria
antaresna

Category:
  • Mood:
  • Music:

Сравнительная семантика.

Заметила кардинальную разницу в русском и украинском варианте одного и того же слова.

БОЛЬНИЦА
vs
ЛІКАРНЯ.

В одном месте - БОЛЬ, БОЛезни, БОЛЬные.
В другом - ЛІКи, (ви)ЛІКування.
А когда выздоравливаешь, выдают больничные или лікарняні.

Что правда, и там, и там ВРАЧи и ЛІКарі. Врачуют и лікують в меру своих возможностей и способностей.

Коллега поделилась, что её в двух наших родных языках больше ужасала разница между словами
БРАК (которым хорошее дело не назовут)
и
ШЛЮБ (где непонятно, кто такие Ш, но всё-таки ж есть ЛЮБ).

Не углублялась в дебри.
А вы что-нибудь такое (при двуязычии или активном употреблении второго языка) замечали?


Tags: english, Подумалось
Subscribe

  • Chodník není uzavřen. Татры пока ждут.

    Увидела на подходе к офису дорожный знак и сразу замаячили-вспомнились нереализованные планы 2019 года во время поездки-похода в Закопане. Муж…

  • Ожидания vs реальность.

    Когда при выходе на работу морально готовишься штурмовать перевал, продираться через лес, возможно, сражаться с приступами горной болезни,…

  • Первые впечатления от Праги.

    Сегодня узнала, что если на полке с мюсли выбрать пачку, присматриваясь к содержимому без внимания к тексту, то можно получить чечевицу, вместо…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments